Eine Beschreibung des Saporoshez 968 auf Russisch und Deutsch
Quelle: www.zaz.ru
    


МАЛЫШИ НА БОЛЬШИХ УЛИЦАХ


EIN KLEINER WAGEN FÜR GROSSE STRASSEN



Автозавод Коммунар в Запорожье производит серийно легковой автомобиль ЗАЗ-968A, который отличается от его предшественника улучшенными динамичными и экономическими характеристиками. Запорожец должен быть обязанным своей популярностью как раз этому обстоятельству. В ГДР, ФРГ и других европейских странах экспортируется до 100.000 различных моделей Запорожцев.


Das Autowerk Kommunar in Saporoshje produziert serienmäßig den Personenwagen vom Typ SAZ-968A, der sich von seinen Vorgängern durch verbesserte dynamische und wirtschaftliche Charakteristiken unterscheidet. Eben diesem Umstand hat der SAPOROSHEZ seine Beliebtheit zu verdanken. In die DDR, die VRB, die UVR und die VRP wurden über 100.000 verschiedene SAPOROSHEZ-Modelle exportiert.



Основные преимущества ЗАЗ-968A лежат в том, что он очень долговечен, легок в управлении, экономичен, быстр и имеет компактные габариты. Его высокий дорожный просвет делает его при использовании в деревне и в далеких поездках незаменимым. Удобные, по форме кресла и независимое бензиновое отопление создают водителю и пассажиру оптимальный комфорт.


Die Hauptvorzüge des SAZ-968A liegen darin, daß er leicht und bequem lenkbar, wirtschaftlich, zuverlässig und langlebig ist sowie geringe Abmessungen aufweist. Seine hohe Geländegängigkeit macht ihn beim Einsatz auf dem Lande und für den Tourismus unersetzlich. Bequeme, formschöne Sessel und unabhängige Benzinheizung schaffen für den Fahrer und Fahrgäste nötigen Komfort.



НОВЫЕ КОНСТРУКТИВНЫЕ РЕШЕНИЯ


NEUARTIGE KONSTRUKTIONSLÖSUNGEN



Расположенный в задней части двигатель и коробка передач увеличивают массу задней части машины и уменьшают массу переда. Мощный агрегат имеет особенности. Мотор охлаждается воздухом, который поступает из воздухозаборников, находящихся по бокам автомобиля. Конструкция такого агрегата машины ЗАПОРОЖЕЦ отличается оригинальным решением, экономичностью и высокой скоростью. Такие агрегаты устанавливаются в легковые автомобили ЗАЗ-968 и ЗАЗ-968A, так и в машину для сельской местности ЗАЗ-967 и ЗАЗ-969, у которых мотор находиться в передней части кузова с приводом на все 4 колеса.


Durch die Heckanordnung des Kraftmaschinenaggregats sowie den Hinterradantrieb konnten die Reibungsmasse des Wagens und seine Geländegängigkeit erhöht werden. Der Kraftmaschinensatz hat einen neuartigen Aufbau. Der Motor wird mit Luft gekühlt, die von einem in der Zylindergabelung befindlichen Axialdrucklüfter zugeführt wird. Die Konstruktion der Kraftmaschinensätze von SAPOROSHEZ-Wagen zeichnet sich durch neuartige Gestaltung, Universalität und hohe Zuverlässigkeit aus. Die Aggregate werden sowohl in Personenkraftwagen vom Typ SAS-968 und SAS-968A im Heck beim Hinterräderantieb als auch in Wagen mit erhöhter Geländegängigkeit SAS-967 und SAS-969 eingebaut, bei denen der Motor im Vorderteil der Karosserie angebracht ist und alle vier Räder angetrieben werden.



saporoshez_zazru17092005_01.jpg



Всё семейство этих машин имеет V-образный четырехцилиндровый мотор. Конструкция мотора предусматривает его использование при значительных колебаниях окружающих температур, причем с применением различного бензина в области октановых чисел 76-92.
Die ganze Familie dieser Wagen hat einen V-förmigen Vierzylindermotor. Die Konstruktion des Motors sieht dessen Einsatz bei erheblichen Schwankungen der Umgebungs- temperaturen vor, wobei verschiedenes Öl und Benzin in einem großen Bereich von Oktanzahlen verwendet werden können.


saporoshez_zazru17092005_02.jpg


Высокая мощность мотора достигнута совершенствованием его конструкции, для этого специально созданы заводские лаборатории. Нужно подчеркнуть, что многие технологические решения соответствуют заграничным стандартам, а новые изобретения являются запатентованными. Большая работа, которая выполнялась при совершенствовании системы подачи топлива а также цилиндровой группы. Присутствие ядовитых веществ в выхлопных газах снижено до отметки, указанной в правиле Nr.15 ЕЭК ООН. Вентилятор осевого вращения представляет, в сочетании с генератором, изобретение, которое запатентовано заводом.
Eine hohe Zuverlässigkeit des Motors wurde durch die Vervollkommnung seiner Konstruktion in eigens dazu ein- gerichteten Werklaboratorien erzielt. Es ist hervorzuheben, das viele Konstruktionslösungen einem Stand der im Ausland patentierten Erfindungen entsprechen und neuartig sind. Eine große Arbeit, die bei der Vervollkommnung der Kraftstoff- anlage sowie der Zylinder- und Kolbengruppe geleistet wurde, ermöglichte es, den Giftstoffanteil an Auspuffgasen auf einen niedrigeren Wert herabzusetzen, als es gemäß der Vorschrift Nr. 15 der ECE der UNO zulässig ist. Neuartig ist auch die Lüfterkühlung mit einer automatischen Regelung des Wärmezustandes des Motors. Der Axialdrucklüfter stellt in Verbindung mit dem Generator eine Erfindung dar, die vom Werk patentiert ist.


saporoshez_zazru17092005_03.jpg


Ресурс двигателя составляет примерно 125.000 км. Такой ресурс достигнут из-за применения новых материалов. После исследования машины, которая проехала 125.000 км, оказалось, что многие узлы и агрегаты автомобиля, передняя, задняя подвески и рулевое управление находились в хорошем состоянии и машина в целом готова для дальнейшего использования.
Die Betriebsdauer des Motor beträgt gegenwartig 125.000 km. Die erreichte Betriebsdauer ist durch Prüfergebnisse bestätigt. Nach der durchgeführten Untersuchung des Wagens, der 125.000 km hinter sich hatte, erwies sich, daß die Teile des Kraftmaschinensatzes, der Vorder- und Hinter- radaufhängug und des Lenkgetriebes in gutem Zustand sind und der Wagen insgesamt für weitere Nutzung geeignet ist. Es wurde eine Konstruktion des Antriebs verwendet, die in einem Block das Viergangwechselgetriebe und den Achs- antrieb bei Wagen mit einer Radformel von 4 x 2 sowie das Wechselgetriebe mit dem Achsantrieb und der Zapfwelle bei Wagen mit einer Radformel von 4 x 4 vereint. Dabei ist hervorzuheben, daß alle Getriebearten in einem hohen Maße vereinheitlicht sind. Sie zeichnen sich nicht nur durch ihre gedrängte und neuartige Bauweise, sondern auch durch hohe Zuverlässigkeit und lange Betriebsdauer aus.


saporoshez_zazru17092005_04.jpg


Кузов типа седан представляет собой самонесущую цельнометаллическую конструкцию из двух частей, сваренных точечной электросваркой. Это делает кузов крепкими. Кузов имеет хорошее остекление. Трехсменное оконное стекло используется как ветровое стекло типом Триплекс. Салон полностью соответствует стилю автомобиля. Передние сидения регулируются в большом диапазоне. Спинки передних сидений могут откидываться. За спинкой заднего дивана размещен бензобак, бензозаливная горловина находится в моторном отсеке слева от двигателя. В передней части кузова находится багажник, в котором располагаются запасное колесо, аккумуляторная батарея, бачок стеклоомывателя, главный тормозной цилиндр и отопительная бензиновая установка.
Die Karosserie vom Typ Sedan stellt eine selbsttragende Ganzmetallkonstruktion mit zwei Türen dar, deren Teile durch Punkt-, Lichtbogen-und Gasschweißung miteinander verbunden sind. Das macht sie robust. Die Karosserie ist stromlinienförmig und hat eine große Verglasungsfläche. Es wird als Windschutzscheibe eine dreischichtige Glasscheibe vom Typ Triplex verwendet. Die innere Gestaltung der Karosserie entspricht voll und ganz den ästhetischen Anforderungen der Gegenwart. Türen und Sessel sind mit Ersatzleder von hoher Qualität überzogen. Die Vordersitze sind in Längsrichtung zur Pedalabstandsregelung verstellbar. Die Sitzlehnen können geschwenkt sowie völlig umgeklappt werden. Hinter der Rücksitzlehne ist ein Benzintank untergebracht, dessen Einfüllöffnung links im oberen Teil des Motorraums zu finden ist. Im Vorderteil der Karosserie befindet sich ein Kofferraum, in dem ein Ersatzrad, eine Akkumulatorenbatterrie, ein Wasserbehälter der Scheiben- waschanlage, Speisebehälter fur Brems- und Kupplungs- flüssigkeit sowie eine Heizeinrichtung Platz finden.


saporoshez_zazru17092005_05.jpg


НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ
NEUE TECHNOLOGISCHE VERFAHREN


Изготовление новых автомобилей ЗАЗ-968A требовало определенной модернизации производства. C этой целью на заводе установили ряд новых технологических комплексов: кузовной и новый литейный. Ряд технологических и других конструктивных разработок производился также при монтаже кузова, что улучшало прочность и связь конструктивныхнесущих элементов.


Die Vorbereitung auf die Herstellung neuer Kraftwagen SAZ-968A erforderte eine gewisse Umgestaltung und Modernisierung der Produktion. Zu diesem Zweck wurden im Werk eine Reihe von neuen technologischen Verfahren eingeführt und neue Ausrüstungen aufgestellt. So wurde in der Hüttenabteilung eine automatische zerstörungsfreie Prüfung von Bremstrommeln gemeistert, wodurch eine hundertprozentige Zuverlässigkeit bei ihrem Einsatz gewährleistet wurde. Bei der mechanischen Bearbeitung hat man ein neues Verfahren gemeistert, das die Genauigkeit aller Lagersitzparameter bei der Vorder- und Hinter- radaufhängung hinsichtlich der Unrundheit, Konizität, Oberflächengüte und der Toleranzen gewährleistet. Die Einführung einer automatischen verbesserte bedeutend deren Qualität. Es wurde eine Reihe technologischer Konstruktionsänderungen auch bei der Karosseriemontage vorgenommen, was die Qualität der Verbindung von Bauteilen beim Schweißen wesentlich verbesserte.



saporoshez_zazru17092005_06.jpg


При подготовке кузова для покраски применялись новые эффективные материалы, а также процесс обезжиривания состоял из2-этапов. Применение смесифосфата, а также этап прохождения грунтовки. Модернизация окрасочного комплекса также повышала защитные свойствакраски кузова.
Bei der Vorbereitung der Karosserie zum Anstreichen werden neue wirksame Lösungen sowie die Zweietappen-Entfettung verwendet. Dadurch konnte ein Phosphatfilm von hoher Qualität erzeugt sowie der Grundanstrich verbessert werden. Einen großen Beitrag leistete auch die Modernisierung der Ausrüstungen zur Hebung der Zuverlässigkeit des Schutz- anstriches der Karosserie durch die Elektrophorese. Die Meisterung des dalbautomatischen Schleifens und Polierens von Stoßstangen sowie anderen Baugruppen und –teilen sowie des Verfahrens zum doppelten Vernickeln unter Automatisierung aller Vorgänge sicherte eine hohe Oberflächengüte und eine hohe Qualität von dekorativen Schutzanstrichen. Zum gleichen Zweck wurden auch mechanisierte Linien zur Elektrophorese kleiner Teile eingeführt.








zurück zur Hauptseite

Autor und Hinweise